Zektbach Wiki
Zektbach Wiki

Translation of World Map of Aria Te'Laria.

(p.10) WORLD MAP - ??? (Paragraph)???

(map)

Map of Aria Te'Laria アリア・テ・ラリア全体地図 (banderole)

(paragraphe)

Translation page 10[]

Translation of World Map of Aria Te'Laria.

WORLD MAP

Scenery of another world, Aria Te'Laria - 異世界アリア・テ・ラリアの風景

(Paragraph) ゼクトバッハ叙事詩の舞台となるのは異世界アリア.テ.ラリア。 The Epic Of Zektbach takes place in the other world of Aria Te'Laria.

作品のスケールが大きいとい うこともあって、叙事詩の中では様々な気候や文化の国々が描かれている。 Due to the large scale of the work, the epic depicts countries with various climates and cultures.

ここではその設定を 地域ごとに紹介する。 In this section, I'll introduce the settings for each region.

中には本編にはあまり登場しないが「世界の真実」を紐解く上で重大なヒ ントとなる場所も..... Some of the places that do not appear in the main story but are important clues to the "truth of the world" can be found at .....


(map img)

(Title) Map of Aria Te'Laria - アリア・テ・ラリア全体地図

(Subtitle) Major groups of nations in the Epic - ビクトバッハ叙事に登場する主な国家群


  • Holy Kingdom Of Noigllado(Year 0 in Melius Calendar) - 神聖ノイゲ ラ一ド王国 (メリウス暦0年~)
  • Kingdom of Azuelgatt (568-721 in Melius Calendar) - アゼルガッド王国(メリウス暦568年~721年)
  • Masinowa, Land of the Gods(B.C 182-145) - 神国マシノワ(B.C.182年~145年)
  • Fallarien(154-736 in Melius Calendar) - ファラリエン(メリウス暦154年~736年)
  • Terranea, a naturalistic country - テランア 自然主義国


By Pandouaide (talk) 07:18, 13 May 2021 (UTC)

Translation page 11[]

(title)Holy Kingdom of Noigllado - 神聖ノイゲ ラ一ド王国

(map of Kingdom of Noigllado)


Story[]

???等を支配している王国制の ???家で、王都はノヴァリス ???義団ひ(※1)のメリウ

(※1 神器トリスアギオンを管 理していたアリアテスニ ユシスにより作られた拝神器トリスアギオンを崇? する团体。 A group that worships the Trisagion, created by Ariates Niusis, who was in charge of the Trisagion. A group of people who worship the Trisagion, created by Usis. )

???トリスアギオニドに

???を遵守しており、国民の ???.

???リスアギオン(※2)

(※2 古代戦争時に破壊的な力 を発揮した剣。 A sword with destructive power in ancient wars.

王国内で は厳重に管理されている. It is strictly controlled in the Kingdom.

その正体はリスタチアの ひとつであり、「国家の ミー厶」。 It is one of the Ristaccia, the "Mimes of the State". )

???と契約することによって ???三の下には四聖階級(※3)


(※3 近衛騎士团長、アギオナ 機関長、大臣、大神官が 該当する。 This is the case for the Knight Commander of the Kingsguard, Agiona, the head of the agency, the minister, and the high priest. )

???があり、これらは国王に ???されている。しかし、その ???ー様ではなく、諮問機関で ???(※4)はアゼルガット王 (※4

蛇の紋章をトレードマー クとするの神聖ノイグ ラード王国の諮問機関。 An advisory body to the Holy Kingdom of Noigllado, whose trademark is the serpent emblem.

機関長はザリエリで、そ の下に各方面を管理する 四人の主要人物がいる。 The head of the agency is Zallieri, and under him are four key people who manage the various areas.

元はアゼルガット。ノイ グラ-ド両国の平等性を 保つための達合機関。 Formerly Azuelgatt. A consensus body to ensure equality between Noigllado and Azerbaijan. ) ???と暗躍していた。 ???民はトリスアギオニドに忠 ???ながらにしてトリスアギオ ???う概念を持っている。トリ ???ら近いものは聖階級と呼ばれ、 ???闇階級(※5)と呼ばれる。

(*5 一部の闇階級はアギオナ 機関と裏で繫がり、汚れ 仕事を請け負っている。 Some of the underworld connects with the Agiona agency behind the scenes and takes care of the dirty work.

その対偭は、利権を貪る 行為や暴虐行為の黙認。 The counterpart is the tacit approval of usury and tyranny. )

???窄命は血で繫がっており、その ???基本的に別の職業等に就くこと ???しかしながら、この階級制度は ???って操作されており、純粋に教 ???うよりも国の統率や政治に用い ???多い。


Tomosuke's Commentary[]

神聖ノイグラード王国は、自分の中でも のすごくテンプレートな RPG の王国と意 識して作りました。 The Holy Kingdom of Noigllado was created with the idea that it would be a very template RPG kingdom in my mind.

まさに「中世ヨーロッ パ!」といった感じですね。 It's just like "medieval Europe"! It's just like medieval Europe!

モデルになって いるのは「ドイツ」ひ(※6)。 The model for this is Germany (*6).

(*6 : ヨーロッパ中部に位置す る達邦共和制国家。 Located in central Europe.

都 はベルリン。 The capital is Berlin.

理性を感じ させる建築様式は、神聖 ノイグラード王国と一致 している。 The architectural style that evokes a sense of reason is consistent with the Holy Kingdom of Noigllado. )


かった方も多いのではないかと思います。 I'm sure there are many of you out there who have had the same experience.

ファラリエンやアゼルガット王国より後に僕 の中で構築された世界ではありますが、ゼク トバッハとして世界を紡いでいく上で“いず れはこういう地域が出てくるだろう”という 考えを常に頭の中で持っていました。 Although the world was constructed in my mind after the Kingdom of Fallarien and the Kingdom of Azuelgatt, I always had the idea in my mind that there would eventually be a region like this when I was weaving the world as Zektbach.

これは神聖ノイグラード王国に限ったこと ではありませんが、「もしも自分がRPGを 作るとしたら各都市にはどんな役割をもたせ るだろう?」ということを想像しつつ、世界 の全体像を練りあげています。 This is not limited to the Holy Kingdom of Noigllado, but if I were to create an RPG, what role would I give to each city?

ゲームでも知 らない街に初めて足を踏み入れたときって、 そのオリジナリティ溢れる景色に感動するこ とがあるじゃないですか。 When you enter a new city for the first time, even in a game, you may be impressed by its original scenery.

それはすごく大切, な感覚だと思うし、皆さんにも近い気持ちを 持ってもらえるように考えつつ、それぞれの 都市のイメージを膨らませていきました。 I think that's a very important feeling, and I tried to create an image of each city so that everyone would have a similar feeling.

そういった作り方をしているからこそ、都市に 対する愛着もあって……。 Because of this way of making things, there is an attachment to the city...

ともすれば「叙事 詩に登場する街(二?)行ってみたい街」とも言え そうです. It could be called "a city that appears in an epic poem, or a city that I would like to visit.

Translation page 12[]

(title)Typical regions/facilities - 代表的な地域/施設

1.Novarista (ノヴァリスタ)[]

Story[]

神聖ノィグラード王国の首都。 The capital of the Holy Kingdom of Noigllado.

大陸で一番 の大きさを誇る風格漂う王都(※7). The largest and most stately royal city on the continent (*7)

(※7 政治の中(心?)地ということ もあって、ノイグラード の中でもとくに充実した 街。 It is the political center of the city, so it is one of the most complete cities in Noigllado.

ノヴァリスタに限っ たことではないが、新聞 等の伝達機関は無く、代 わりに情報施設が用意さ れている。 Not only in Novarista, but there are no newspapers or other communication media, but instead there are information facilities.

ただし、階級 に应じて得られる情報の 量には差異がある。 However, there are differences in the amount of information that can be obtained depending on class.)

街は セントリス湖の近くに位置する。 The city is located near Lake Centris.

湖畔側には 白亜の美しいノヴァリスタ城があり、女王マ タンらが住んでいる。 On the lakeside is the beautiful white castle of Novarista, home to Queen Matin and others.

诚から外門まで大きな 道が延び、街の中心には噴水が置かれた中央 広場があり、人々の憩いの場となっている. A large road runs from the city charter to the outer gate, and in the center of the city is the central plaza with a fountain, which is a place for people to relax.

居住区は旧市街と新市街が存在。 There are two residential areas: the Old City and the New City.

どの居住区 に住むかは身分によってしっかりと分けられ ている。 Which residential area you live in is firmly divided according to your status.

新市街の特別区は警戒も厳しく、立 ち入りも制限されているため、一般市民には 中の様子を觋くことはできない。 The special district in the new city is heavily guarded and entry is restricted, so ordinary citizens cannot see what is going on inside.


Tomosuke's Commentary (TOMOSUKE氏のコメント)[]

区画分けがしっかりなされていて、新しい 街、古い街、そして商業区など様々なブロッ クに分かれている都市です。 The city is well zoned and divided into various blocks, including newer, older, and commercial districts.

政治の中心であ りつつ、ここにいれば何でも揃ってしまうと いう神聖ノイグラード王国の中心地。 It is the political center and the center of the Holy Kingdom of Noigllado, where you can find everything you need.

まさに 「王都」というイメージがピッタリの大都市 です。 The image of a "royal city" fits this metropolis perfectly.

2.Ridenburg - リーデンブルク[]

Story[]

通称「学術都市」。 It is commonly known as the "Academic City".

神聖ノィグラード王国 の様々な分野の研究院、教育施設があり、王 宮に仕える学者を多数輩出している。 It is home to the various research institutes and educational facilities of the Holy Kingdom of Noigllado, and has produced many scholars who serve the royal court.

街には 巨大な「王立図書館」があり、構造的にも意 味合い的にもここが街の中心となっている-。 The city has a huge "Royal Library", which is structurally and connotatively the center of the city.

王立図書館からは放射状に道が広がっており、 それぞれの区画に関係する学問の分野によつ て「数学区」「天文学区」「医学区」??? 前がつけられている。 The streets radiate out from the Royal Library, and each section of the city is labeled "Math District," "Astronomy District," "Medicine District," and "Science District" according to the field of study involved. Each section has its own name, such as "Mathematics," "Astronomy," "Medicine," and so on.


Tomosuke's Commentary[]

リアンの故郷でもある学問が盛ん???す。 This is the hometown of the Lien people, where academics flourish. It's also the home of Lien.

彼は、街の中心にある王立大??? 書に育てられてきたという経緯が???「知の都」とも言うべきリーデン??? が、神聖ノイ ラード王国の中には??? 思想に対する統制」(※8)があるた??? 問の自由が保障されているわけでは??? ん。 He was raised by the Royal University in the center of the city. It's the "City of Knowledge. He was raised by the Royal University in the center of the city.

(*8 主にアギオナ機関が担当。 Mainly handled by the Agiona agency.

危険人物は極秘裏に始末 されることもある。 Dangerous people are sometimes dealt with in secret. )

このリーデンブルダ自体も、国??? みると反対勢力が生まれかねない危??? という位置づけになっています。 In the case of the Liedenburda itself, opposition forces may arise. It's also a danger that could give rise to opposition forces.


町??? 学の中心地である「ゲッティンゲン」(*9) がモチーフです。 The town is a center of learning. The motif is "Göttingen"(*9), the center of academia.

(*9 教育.研究で有名なドイ ツの大学都市。 Education. A university town in Germany, famous for its research.

ヨーロッ パ全土の中でも学問の街 として名高(し?)、。 It is one of the most famous academic cities in all of Europe. )

3.Fallune -ファル-ン[]

Story[]

職人が集まる鍛冶都市。 A blacksmith city where craftsmen gather.

もともとは??? 王国軍の武具を作らせるために、名う??? 冶職人たちを住まわせたことが街の始ま??? なった。 Originally, the city was known as a forge city. The city was originally founded to house famous blacksmiths to make armor for the royal army.

弟子入りを含め、多くの職人??? 場所に集まったため、锻冶産業が発展???いう経緯を持っている。 Many craftsmen, including apprentices, flocked to the city. As a result, the blacksmithing industry developed. This is the reason why the city was founded.

Tomosuke's Commentary(TOMOSUKE氏のコメント)[]

鍛冶ギルド(※10)があつたり、い??? る職人階級の人たちが住んでいます。 here is a blacksmithing guild (*10) and other artisans live here.

(*10 鍛冶職人の間で結成され た職業別組合。 An occupational union formed among blacksmiths. )

雰??? 的にはドイツの「ゾーリンゲン」(※11)??? 近いでしょう。 In terms of atmosphere, it is similar to Solingen (*11) in Germany.

(*11 中世より刃物の街として 名高いドイツの街。 Germany has been famous as a city of cutlery since the Middle Ages.

包丁 から手術用ナイフまで、 様々な刃物の名産地とし て知られている。 It is known as a famous production area for a variety of knives, from kitchen knives to surgical knives. )

設定を見てもわかる通??? し、ゼクトバッハでゲームを作るので??? きっと最強クラスの武器や防具が買える载 ??? になることでしょう(笑)。 As you can see from the setting, there is a lot going on. And since we're making the game in Zektbach, I'm sure we'll have the best weapons and armor. You can buy the most powerful weapons and armor in the world.

Notes[]

※7

政治の中(心?)地ということ もあって、ノイグラード の中でもとくに充実した 街。 It is the political center of the city, so it is one of the most complete cities in Noigllado.

ノヴァリスタに限っ たことではないが、新聞 等の伝達機関は無く、代 わりに情報施設が用意さ れている。 Not only in Novarista, but there are no newspapers or other communication media, but instead there are information facilities.

ただし、階級 に应じて得られる情報の 量には差異がある。 However, there are differences in the amount of information that can be obtained depending on class.


※8 主にアギオナ機関が担当。 Mainly handled by the Agiona agency.

危険人物は極秘裏に始末 されることもある。 Dangerous people are sometimes dealt with in secret.

※9 教育.研究で有名なドイ ツの大学都市。 Education. A university town in Germany, famous for its research.

ヨーロッ パ全土の中でも学問の街 として名高(し?)、。 It is one of the most famous academic cities in all of Europe.

※10 鍛冶職人の間で結成され た職業別組合。 An occupational union formed among blacksmiths.

※11 中世より刃物の街として 名高いドイツの街。 Germany has been famous as a city of cutlery since the Middle Ages.

包丁 から手術用ナイフまで、 様々な刃物の名産地とし て知られている。 It is known as a famous production area for a variety of knives, from kitchen knives to surgical knives.

※12 非常に軽いために非力な 女性でも片手でも難なく 持つことができるという 逸品。 This product is so light that even a weak woman can hold it with one hand.

バツグンの切れ味 を誇り、一振りするごと に剣先に埋め込まれた薔 薇鉄が発光。 It boasts an excellent sharpness, and with each swing, the rose iron embedded in the tip of the sword glows.

なんとも言 えない美しい色の軌跡を 残す。 It leaves an indescribably beautiful trail of color.

Pick Up![]

サブ設定:ファルーン Sub setting: Fallun

オーダーメイド武具専門店『ヴェルンド』 Custom-made armor specialty store "Verundo"


鍛冶の街.ファルーンでも名高いオー ダーメイドの武具専門店。 City of Blacksmithing. A store specializing in custom-made armor, famous in Fallun.

クエイド鉱山を 始めとした、大陸の数々の鉱山から集めた 珍しい宝玉やレアメタルを素材として使用. It uses rare gems and rare metals collected from the Quaid Mine and other mines on the continent as materials.

さらに店主のヴェルンドを皮切りに、腕の 立つ鍛冶職人や彫金職人を抱えているため、 とくに女性騎士からの人気が非常に高い. In addition, the store has skilled blacksmiths and engravers, starting with the shopkeeper, Wärnd, who is very popular, especially among female knights.

彼女らの憧れの的になっているのは「口一 ゼン. シュト ウルム」 (※ 12) と 呼ばれる 美しい形状のレイピア。 The object of their admiration is a beautifully shaped rapier called the "Kuchichi zen". (*12).

(*12 非常に軽いために非力な 女性でも片手でも難なく 持つことができるという 逸品。 This product is so light that even a weak woman can hold it with one hand.

バツグンの切れ味 を誇り、一振りするごと に剣先に埋め込まれた薔 薇鉄が発光。 It boasts an excellent sharpness, and with each swing, the rose iron embedded in the tip of the sword glows.

なんとも言 えない美しい色の軌跡を 残す。 It leaves an indescribably beautiful trail of color. )

ただし、大量のガ ゼルだけでなく、店主ヴェルンドに腕を見 込まれないとその入手は不可能だとレう。 However, it is impossible to get a large amount of gazelle without being judged by the owner, Wärnd, as well as his skills.

The Kingdom of Azuelgatt(P.14)[]

Story[]

(title)アゼルガット王国 - Kingdom of Azuelgatt

(map of Azuelgatt)

National Description- 国家説明

メリウス暦568年に建国された王国制国 家。 A kingdom founded in 568 in Melius Calendar.

王都はイスファハン。 The royal capital is Isfaphan.

神聖ノイグラード 王国の暴君カリギュラによる差別と圧政に反 発したナセム族(※1)の傭兵団長アラシー ドがクーデターによってパナノーラを占拠。 [In reaction to the oppressive rule and discriminatory measures of Noigllado's tyrannic leader Caligula, Alasheed, leader of the Nasem People Mercenaries, seizes control of Pananora in a coup d'état]


(※1 アゼルガットの人口の八 割を占める褐色肌の人種。 A brown-skinned race that makes up 80% of the population of Azuelgatt.

運動能力が発達しており、 平和主義で温厚。 They are athletically developed, peaceful, and mild-mannered.

架空の 動物を信仰する風習があ り、伝説の山猫を模して 四つん這いで歩き、猫の ように鳴く『カラカラ様 祭』といった風習も。 There is a custom of worshipping imaginary animals, such as the "Karakara-sama Festival," in which people walk on all fours and purr like a cat to imitate the legendary wildcat.)


自治都市国家としての機能を持ったものがこ のアゼルガット王国である。 The Kingdom of Azuelgatt functions as an autonomous city-state.

当のカリギュラは583年に失脚したため に、神聖ノイグラード王国から正式にナセム 族の人権と自治制を認められた。 Caligula was disgraced in 583, and the Holy Kingdom of Noigllado officially granted the Nasem people human rights and autonomy.

しかし、神 聖ノイダラード王国との間に火種はつきず、 メリウス暦721年2月に滅亡することとな る。 However, the conflict with the Holy Kingdom of Noigllado was not over, and it was destroyed in the second month of 721 in Melius Calendar.

国家胃は女王を頂点に据え、側近には女 性の文官たちと男性の武官たち(※2)が置 かれる。 The queen is the head of state, and her entourage consists of female civil servants and male military officers (*2).


(※2 武官は代々ザムーク家が 長を担当としてきた。 The warlords have been headed by the Zamooks for generations.

女 官は占術を仕事とする。 The women are in charge of divination. )


階級制度は存在せず、他国との戦争 を除けば国も比較的平和であるため、とくに 厳しい法律は定められていない。 Since there is no class system and the country is relatively peaceful, except for wars with other countries, there are no strict laws in place.

しかし、公 開処刑場などの施設が存在することから、民 族を危機に招いた者に対しては厳しい処罰も 行なわれていたと見られる。 However, with the existence of facilities such as public execution sites, it is likely that there were severe punishments for those who brought the people into danger.

ちなみにナセム族のルーツは、霧隠れの里 (※3)に住んでいた巫女ナシュム(※4)。 Incidentally, the Nasem tribe has its roots in Nashum (*3), a priestess who lived in the village of Kirigakure (*4).

(※3 イゼルニア山服にあった と言われる、特殊能力を 持った人々が暮らす閉鎖 的な里。 It is said that there was a village in the Isernia mountain clothes where people with special abilities lived in seclusion.

世に自分たちの 存在を知られてはいけな いという掠があり、妖光 を放つ霧で村に部外者を 寄せつけなかった。 There was a rule that the world should not know about their existence, and the village was kept away from outsiders by a fog that emitted a magical light.)

(※4 一族の捩を破り、ノイグ ラード人と交わった破戒 者。 He was a breaker who broke the bonds of his family and intermarried with the Neugradians.

子供は原ナセム族と なり、今のナセム族のル ーッ。 His children became the original Nachem, who are now the Nachem Loot.

かつては召喚能力 を持っていたが、その力 は別の形に変容した。 He used to have the ability to summon, but his power has been transformed into another form. )

アゼルガット王国の基本的理念になっていた 女性上位社会は霧隠れの里に古くから伝わつ ていた風習(※5)によるところが大きい。 The female dominated society that was the basic philosophy of the Kingdom of Azerghat was largely due to the customs that had been handed down from ancient times in the village of Kirigakure (*5).

(※5 「女は巫女、男は身を守 る者。 Women are priestesses and men are protectors.

女は神聖視され、 男は隸属している」とい う風習。 Women are regarded as sacred, and men as a part of society. )

Tomosuke's Commentary[]

シャムシールというキャラクターを最初に 考えついたとき、「彼女はヨーロッパと-いう よりもこういう世界の人物である方がしてつく り来るだろう」という認識でデザインした国 家です。 When I first came up with the idea of the Shamshir character, I designed the country with the understanding that it would be more fitting for her to be a figure from this world rather than from Europe.

イメージを構築した段階では、まだ 神聖ノイグラード王国のイメージは完成して いなかったんですが、恐らくそちらは男性性 会になるだろうということで、こちらは女性 をルーツとした国にすることになりました. The image of the Holy Kingdom of Noigllado was not yet complete when we started to build the image, but we decided to make it a country with female roots, since that would probably be a masculine society.

占術が盛んで動物信仰があったりと、現実 の中近東の国の文化をごった煮にした形が モデルになっています。 It is modeled on a hodgepodge of real Middle Eastern cultures, including a thriving astrology and animal worship.

その中でもべ一ス は「ペルシア」(※6)。 The best among them is "Persia"(*6).

(※6 現在のイラン。 Present-day Iran.

長い歴史 を持つ国で、国内には文 化適産が10件も存在す る。 It is a country with a long history, and there are 10 cultural properties in the country. )

シャムシールのデザ インを見てもらえればわかる通り、彼女には アサシン(※7)としてのキャラクターづけ もあるので,暗殺教団が実在した中近東のイ メージがしっくりくるわけです。 As you can see from the design of Shamshir, she has a characterization as an assassin (*7), so the image of the Middle East, where assassination cult existed, fits well.

(※7 暗殺者、暗殺团、刺客の こと。 Assassins, assassination groups, and assassins.

ペルシアがそのル —ツとされる。 Persia is considered to be the root of the term.)

Masinowa (P.16)[]

神国マシノワ - Masinowa

Description[]

東方のェジーク大陸にヒュミナ種の一部が 建国した古代国家。 An ancient nation founded by a part of the Humina species on the eastern continent of Eijeek.

天神の子といわれる山神 の血を引く象徴者と華族議会により政治が成 り立っている。 The political system is based on the symbol of the blood of the mountain god, who is said to be the son of the heavenly god, and the noble family council.

身分制度がハツキリしている のも特徴。 It is also characterized by a rigid status system.

首都はスイ。 The capital is Sui.

もともとマシノワが建国される前はミフシ 山周辺の山岳地帯に住む山神人(*1)、ュ ナバル平原に住む蛇神人(※2)という二つ の異なる文化圏が存在していた。 Before the founding of Masinowa, there were two distinct cultural spheres: the Mountain People (*1) who lived in the mountainous areas around Mount Mifushi, and the Snake People (*2) who lived on the plains of Yunabaru.

(*1 マシノワ建国前にミフシ 山周辺の山岳地帯に住ん でいたヒュミナ種。 A species of Humina that lived in the mountainous region around Mount Mifushi before the founding of Masinowa.

ミフ シ山を信仰していた。 They believed in Mount Mifushi. )

(*2 ユナバル平原に住んでい たヒュミナ種。 A Humina species that lived in the Unabar Plains.

南方のユ ナグニ島に存在した遘跡 と古くから深く関わって いた。 It has long been associated with the site of the Unagni show in the south. )

それぞれの 文化圏は自ら決めた境界を離れずに長い間接 触することはなかった。 Each cultural sphere did not leave its self-defined boundaries and did not touch each other for a long time.

しかし、山神人の集落が大凶作に見舞われ たときに事件が起こる。 However, an incident occurs when the village of Yamagamijin is hit by a bad harvest.

飢餓に悩む集落を代 表し、当時の巫女が神和ぎ(※3)を行なっ たところ,「災厄の要因は“不浄なる者”の 存在による。 When a priestess of the time conducted a Shinto ritual on behalf of a village suffering from starvation, she was told that the cause of the disaster was the presence of an "impure person".

ケガレを清めずして生きる術な し」という信託を受けた。 We received a trust that said, "There is no way to live without purifying Kegare".

これを受けて山神 人たちは“不浄なる者”を求めて山を降りた。 In response to this, the mountain gods descended the mountain in search of the "impure".


そして、山神人は平野部で蛇神人の集落を 発見。 Then, the mountain gods discovered a settlement of snake gods in the plains.

集落にいた者が全員背中に蛇のような アザを持っているのを目にした巫女と山神人 の長は「彼らこそが“不浄なる者”だ!」と いう烙印を押してしまう。 When the chief priestess and mountain goddess saw that everyone in the village had a snake-like bruise on their back, they branded them as "the unclean ones! They are the "unclean ones"!

この結果、山神人 は蛇神人を襲撃、隸属させること(*4)に 成功する。 As a result, the mountain gods succeeded in attacking the serpent gods and forcing them to become the subjects of the passage of history (*4).

こうして根深い遺恨を抱えたまま 神国マシノワの歴史は始まった。 Thus began the history of the Divine Kingdom of Masinowa with its deep-rooted grudges.

隷雪させ られた蛇神人は、「人間の死に関連する仕事」 に従事させられたと言われている。 The enslaved snake gods are said to have been forced to engage in "work related to the death of humans.

ちなみにマシノワの人々は、本人と家族? 外には決してイミナ(※5)を明かさず,? り名で呼び合っている。 The people of Masinowa, by the way, never reveal their imina (*5) to anyone other than themselves and their families. They call each other by their first names.


Tomosuke's Commentary[]

神国マシノワのモデルとなったのはもちろ ん「日本」。 The model for the divine country of Masinowa is, of course, Japan.

その中でも琉球やアイヌの文化 や風土(※6)を意識しつつ、デザインさ(た?) てもらいました。 We asked them to design the products while keeping in mind the culture and climate of Ryukyu and Ainu (*6). The design is based on the culture and climate of Ryukyu and Ainu.

とはいえ、あまりに "? 風」になってしまうのもベタですから、各? 化の気候的な特色はすべて取り払い、その上 でさらに様々な文化をミックスさせることて 無国籍感を引き出しました。 However, if you want to be too "? So, I removed all the climatic features of each culture, and mixed them together to create a sense of statelessness. The climatic characteristics of each culture were removed, and then various cultures were mixed in to create a sense of statelessness.

マシノワの文? 的なレベルを過去の日本に当てはめるとて(た?) ら、平安時代かそれより少し前ぐらいに当? ると思います。 If we apply the literary level of mashinowa to Japan's past, it would be around the Heian period or a little before that.

Notes[]

(*3 神の依り代となることで、 交信を果たす儀式。 The ritual of communicating with the deity by becoming its representative. )

(*4 山神人は事情を知らない 蛇神人を一方的に襲撃。 The mountain gods unilaterally attacked the snake gods, who were unaware of the situation.

突然の奇襲に蛇神人はな すすべなく、支配下に置 かれる。 Suddenly, the snake gods were caught by surprise and had no choice but to take control. )

(*5 本名のこと。 Real name.

非常に霊的 な力を宿していると考え られており、人に知られ 口にされると死に至ると 言われている。 It is believed to possess great spiritual power, and is said to cause death if known and spoken of by others.

普段人々 は通り名で呼び合ってお り、個人が死んだときに 家族がイミナを呼ぶ事に より霊魂を現世より消滅 させる「イミナオトシ」 という風習も存在した。 People usually called each other by their street names, and there was also a custom called "imina otoshi," in which family members would call out imina when an individual died to make the spirit disappear from this world. )

(*6 琉球は沖縄県とその周辺 を領有としていた小国家 で王国制。 The Ryukyu Kingdom was a small state that occupied Okinawa Prefecture and its surrounding area.

アイヌは日本 とロシアにまたがる北方 先住民族。 The Ainu are a northern indigenous tribe that straddles Japan and Russia.

いずれも独自 の文化圏を形成していた。 Each of them formed their own cultural sphere. )